Lechucerías

Lechucerías...

Sí señor, esto lo que al parecer el PSE entiende por gobierno no frentista…

Acusar al PNV de connivencia con el terrorismo no es frentista, queeeeee vaaa… es de ser de lo más consecuente (con el Plan ZEN)…

Si algo tengo más claro cada día que pasa es que, o nos han estado mintiendo como bellacos, o que esto de llegar al poder, les trastoca…

Ayer hasta estaba casi alegre, al ver que los dos últimos twitteos de Txema fueron en euskera (aunque yo a ese nivel también llego, pero dije… mira un cambio… de actitud… ) dado que en los algo más de 600 twitteos de mi compañero bloguero, vi que había una decena aprox (incluyendo las felicitaciones navideñas) en euskera, así que me dije, vaya, quizá también haya decidido recibir clases…

Pero hoy “me despiertan” de la siesta con ese artículo en el Plural… vamos que a tomar por saco mi alegría…

Eso sí, increible que si el PNV ha hecho todo esto, no esté denunciado, más increible aún, que el PSE llegara a gobernar con ellos y les haya estado dando su apoyo en los presupuestos…

¿No gobiernan en coalición en ningún pueblo o ciudad menor?… aaagggggg…

http://www.equinoxio.org/UserFiles/image/TelRoto.jpg

Parece que entre la sociedad vasca y el PSE están jugando al teléfono estropeado… vamos que el PSE, no se entera que si subió tanto fue por su apuesta por la solución al conflicto, no por echar gasolina al fuego…

Lo cierto es que en todo este circo de pacto, el único que no engaña a nadie es el PP… (ese que no ha hecho más que perder votos en cada una de las elecciones en el País Vasco)… ¿por qué querrá subirse a ese carro el PSE?… a mi que me lo expliquen…

¡Estoy aprendiendo Euskera!… y vivo en Madrid…

Creo  que alguno ya lo sabéis, pero como estoy entusiasmada y lo más habitual en estos casos, es  que no se puede dejar de hablar de ello, pues… ea… a fastidiarse (o a dejarme con un palmo en las narices dejando de leer el post :?   aunque esto suponga perderos las mavarillas que vienen después, :oops: ).

Reconozco que además en esto de las lenguas, soy más bien “rarita”, si me pones a estudiar de forma convencional, puede que se consiga algo de mi (dormirme en gran medida). Yo soy de esas que piensan que lo más efectivo es el método “bebé“… vamos, el mismo que siguen nuestros bebés para aprender cualquier idioma.

Escuchar mucho, pero mucho, mucho, aunque no se entienda ni una piiiiiiiiii al principio. Ahhh, pero como no soy bebé y no tengo esa capacidad de aprendizaje,  y en cambio, ¡Sé leer!, pues entonces también leo, aunque tampoco me entere de la misa  la media…¡esos sí!, cuando reconozco una palabra, me bailo una sardana de lo contenta que me pongo… :P

Así, de una película que me regaló mi chico, reconocí “kaixo”, “egun on” … palabras sueltas,  algunas, que ni sabía que ya había asimilado como “bakartu” aunque lo que mejor reconocí, fue cómo se dice tortilla española o tortilla de patata por un lado y ensalda por otro…

Tor-ti-lla-pa-ta-ta y entsalada ¿a qué es fácil?… luego dicen que el euskera es difícil… jijiji, vamos, como cuando tras la caida del muro de Berlín, por casa se pasaban muchos científicos de la extinta Unión Soviética e intentábamos aprender algo de ruso… ¿alguien sabe como se dice “banqueta”?… ¡¡¡pues banketka!!! 8O

En fin, que ya me he vuelto a liar. Lo que iba diciendo es que si además de unir  escuchar, consigues leerlo a la vez, te ayuda mucho. Ayuda a aprender a separar las palabras, a reconocer el “soniquete” de un idioma. Vamos que te prepara, para que cuando vayas aampliando el vocabulario y la gramática, luego lo sepas reconocer al escucharlo. Esto puede parecer increible, pero yo he conocido personas que sacan sobresaliente en el inglés escrito y que son negadas para entender el hablado, mucho menos hablarlo ellos… claro…

La mayor dificultad que me estoy encontrando es en lo de los DVDs, no consigo encontrar ninguno que sea en euskera, con subtítulos en euskera (que no es tan sorprendente, haberlos hailos, por lo menos en otros idiomas, sobre todo el inglés y lo suelen llamar “subtítulos para sordos” y por eso el subtítulo coincide con la lengua en la que está la película, documental, serie, dibujos animados…). Así que a fecha de hoy engo una peli subtitulada en castellano (bueeeeeeeno), un cuento que dice que tiene subtítulos, pero se les han debido olvidar por el tortuoso camino de la edición. Un tercio de la historia de Heidi, que me pasaron  shhhhhhhh… “de contrabando”… shhhhhh…

En cuanto a lo de los libros, ya no me voy a preocupar. Igual que creo que el mejor modo de aprender es el de el bebé, creo que un barrio sésamo en euskera, sería la leche y en su defecto, cuentos. Cuentos para niños aprendiendo a leer. Intenté buscar por Madrid, pero lo único que había (y no era para niños), era una “versión del Quijote en euskera, pero que no debía tener más de 100 páginas y en un papel bastante grueso, así que yo diría que era un resumen muy resumido del Quijote en euskera”, pero cuando subí a la sección infantil, me dieron la clave, eso búscalo por internet. En nuestra página hay muchos.

Ante todos los “avatares” que estoy sufriendo con el tema, y varios mensajes, que me habían ya ido avisando… ¡en euskera no esperes encontrar mucho!, más bien pesimista hice lo que me dijeron…

La búsqueda “Infantil-Juvenil-Comic” me dio la cifra de 2154 libros… que puede que no sea mucho…(que no lo es), pero también es más de lo que esperaba…

Claro que a mi me ha complicado lo suficiente la existencia, cómo para ahora ponerme a elegir… ¿qué es lo mejor?, cuentos para niños de dos años???, cuentos para niños de 4, de 7… ¿será eso ya mucho?…. la verdad es que de momento he decidido tirar por lo alto e irme a los de 7 años, pero ahí también se me presenta otro problema… ¡¡¡me niego a leer otra vez a Andersen…!!!, así que estoy buscando a Teo (¡¡¡que hay 6!!!), a las Tres mellizas (y digo yo, no sería mejor decir Las Trillizas, pero da igual, porque no hay)…. también me pregunté si tendrían a Astérix y Obélix en euskera, eso sería todo un puntazo, jijiji tras escribir esto, me he ido a hacer la búsqueda, no sólo hay pocos es que están todos agotadísimos… y digo yo… si están agotadísimos… ¿no será que hay demanda y si hay demanda, lo mejor que podrían hacer es sacarlos todos…. ¡coñe!… :X

Por otro lado, mi experiencia con la EitbSat o el Canal Vasco, o es que no le pillo yo el truco a la programación (que sí que la miro, eh), o… porque a parte del teleberri, cosa que está bien, me he visto ya tres veces un documental sobre setas (que me diréis a mi, pa’que, sino pienso ir jamás a coger setas… seguro que me enveneno…), pero luego hay muuuuuuuchos programas en castellano…

Con las canciones, pues tengo la gran suerte de que Nire me ayude con su blog de Musikaz Blai, o con las canciones que me pasa Tirita, que tienen hasta su transcripción en euskera y la traducción (lo que me alegra comprobar que no es correcto… no la traducción, sino la transcripción, porque en sí, me voy dando cuenta de que ya “algo distingo”, jijiji…)

Con la prensa, pues curioseo el Gara, el Berria,  hora con los twitter, tengo algún eskaldun, igual que en facebook, así que, me aplico… aunque a veces, reconozco que cuando recibo demasiada información de golpe, me saturo… (me pasaba también con el inglés, así que ahora me lo tomo con más filosofía… porque aquello, como decía Michael Ende, es ya otra historia…. con la que amenazo escribir alguna vez)…

2009 03 130Pero después de todas estas iniciativas, de las más importantes las más efectivas han sido dos… la primera, encontrar la casa vasca en Madrid (Euskal Etxea – Madrid) y descubrir que dan cursos de euskera (a los que no puedo ir, para variar, pero que tienen un curso online), y también encontrar un curso online de un chaval la mar de majo, que se dio cuenta de ciertas carencias (gratuitas) de aprendizaje del i2009 03 132dioma y lo ha enseñado como mejor ha podido, digo esto, porque mi chico me avisó de que tiene algunos “vicios” del lenguaje sobre todo vizcainos… pero así, es ameno, y pensé que como primera aproximación, antes de volver a retomar el Bakarka, con el que me había atascado (estará muy bien si vives allí, pero aquí es mucho más difícil de seguir… sobre todo si no tienes ninguna base).

2009 03 131Así que opté por lo más imporante, claro… me imprimí el curso, y ¡¡¡lo encuaderné!!! (esto es lo más de lo más… jijiji)… y así pude empezaaaaaaaaaaaaar…

Consecuencias de todo esto… ya sabéis lo que me gusta abrir blogs temáticos, jijiji, así que por esto y para fijar ideas, nació Nireuskara

Eso sí, dado que me llevo mi “maravillosos y bonito curso encuadernado al curro para estudiar por el camino, me lo llevé a Burgos, dónde he estado un par de días con mi chico, allí se lo enseñé, y … bueno digamos que he vuelto a casa, me he vuelto a imprimir el curso y lo tengo pendiente de encuadernar otra vez 8)

A cambio, me he traido pa’casa otro método que se llama Iniciación al Euskera, de la colección “sin esfuerzo”. Son libros para gente como yo, que ven las matemáticas dentro del lenguaje, y es más fácil que aprendan un idioma si son capaces de pillarles la lógica… así que aunque tenga pendiente esa encuadernación y cómo ya decidí hace tiempo, primero uno y luego otro, aparco el curso de Gorka, me pongo con este y con ese seguiré en el blog…

¡Menudo peñazo que os he dado….! Menos mal que me encantan muchas cosas diferentes…. jejeje…


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 47 seguidores